|

Director: Ron Hadley
Educational Background:
June, 1972: Graduate (With Highest Distinction in Major) of Dartmouth
College in Hanover, New Hampshire (Major: Classical Chinese)
January, 1973 - January, 1974: Dartmouth General Graduate Fellowship
for research in Japanese culture
June, 1974 - June 1975: Dartmouth Reynolds Graduate Fellowship
for research abroad in Japanese language and culture
June, 1974 - June, 1979: Japanese language (Modern and Classical)
study at the University of British Columbia, Middlebury College
and Harvard University
April, 1982: M.A. from Center for Japanese Studies, University
of Michigan, Ann Arbor, Michigan
April, 1983 - April, 1984: Research Fellow at Kyoto University
Humanities Research Institute in Kyoto, Japan
Employment Background:
April, 1984 - Present: Self-employed translator, interpreter and
Japanese language consultant
October, 1984: Founded Green Mountain Language Services, a company
offering services such as translation (Japanese to English and English
to Japanese), interpreting, proofreading, tutoring and various types
of Japan-related consulting (including a TOUR GUIDE SERVICE).
Our list of clients includes Fuji Photo Film Company, Ltd., Pioneer,
Ltd., NHK, Tokyo University Medical School, Otani University and
the Japan Ministry of Foreign Affairs
|
In addition to being dedicated to accuracy, a translator must
be able to capture and convey the nuances that animate the original
text. This places challenging demands on the translator of Japanese
because unique expressions are abundant, and slight changes in form
can have a profound bearing on the sense of a phrase or passage.
When working in the area of general translation we are committed
to reflecting even the most subtle feelings and states of mind that
may appear in the original Japanese. Drawing on an extensive background
in Japanese culture as well as Classical Japanese, we strive to
"read, as well as translate, between the lines."
Our approach to the wide variety of documents that we handle for
our technical and business clients is to guarantee prompt, accurate
renderings that are grounded in a thorough awareness of the latest
conceptual and terminological developments in the field and are
processed, produced and delivered by means of the latest information
technology.
Whether it be brief paraphrasing, rapid free translation or precise,
detailed work-in any field-we are prepared to provide the service
that you need.

|